传播

养育华夏儿女

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 70

作者:李耳 全集:道德经英文版 The Tao-te Ching 来源:网络 [挑错/完善]

1. My words are very easy to know, and very easy to practise; but there is no one in the world who is able to know and able to practise them.

2. There is an originating and all-comprehending (principle) in my words, and anauthoritative1 law for the things (which I enforce). It is because they do not know these, that men do not know me.

3. They who know me are few, and I am on that account (the more) to be prized. It is thus that thesage2 wears (a poorgarb3 of) hair cloth, while he carries his (signet of)jade4 in hisbosom5.

关键词:道德经英文版

解释翻译
[挑错/完善]

吾言甚易知,甚易行。

天下莫能知,莫能行。

言有宗,事有君。

夫唯无知,是以不我知。

知我者希,则我者贵。

是以圣人被褐而怀玉。

【译文】

我的话很容易理解,很容易实行。而天下却没有人能理解,没有人去实行。言论有宗旨用意,行事有主从动机。正是因为对这用意、动机的不明白,所以才导致对我的不理解。能理解我的人很少,能效法我而在行事中加以贯彻的就更难能可贵。因此,圣人外面穿着的似乎是粗布衣裳,但里面包含着的却是稀世美玉!

注释出处
[请记住我们 www.vee-doe.com]

1 authoritative

adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的

参考例句:

David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。

Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。

2 sage

n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的

参考例句:

I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。

The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。

3 garb

n.服装,装束

参考例句:

He wore the garb of a general.他身着将军的制服。

Certain political,social,and legal forms reappear in seemingly different garb.一些政治、社会和法律的形式在表面不同的外衣下重复出现。

4 jade

n.玉石;碧玉;翡翠

参考例句:

The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。

He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。

5 bosom

n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的

参考例句:

She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。

A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。

《道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 70》相关阅读
你可能喜欢
用户评论
挥一挥手 不带走一片云彩
推荐

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 70原文解释翻译

古诗成语诗人bet雷竞技 关于本站免责声明

Copyright © 2016-2023 All Rights Reserved. 版权所有

皖ICP备16011003号-2皖公网安备 34160202002390号

Baidu
map